BIK Terminology

Solving the terminology puzzle, one posting at a time

  • About
    • Curriculum Vitae
  • Services
  • Portfolio
  • Resources
  • Blog
  • Contact

Dog food anyone?

May 27, 2010 by Barbara Inge Karsch

Language is part of a company’s culture. Like other social groups, employees at a company develop a vernacular that allows them to communicate (efficiently) with each other, be specific enough, and maybe even have fun. Part of this language may be technical terms or jargon. Sometimes that works, sometimes it doesn’t.

When employees of Microsoft use a product that hasn’t been released yet, the product is referred to as dog food and the practice is called dog-fooding. Apparently, the expression eating your own dog food was coined in 1988,and it is still in use today.

According to the best practices for terminology work just published by Deutscher Terminologie-Tag e.V. and Deutsches Institut für Terminologie, well-motivated, transparent terms allow the recipient of the communication to understand the concept (the idea represented by the term) immediately and comprehensively

From a term formation standpoint, dog food is not a well-motivated term: food for dogs and software products don’t have anything obvious in common, and we have to look to Wikipedia to understand the etymology. It also violates a few other criteria for good terms:

  • There was no other dog- or food-related terminology in use for related concepts, as far as we can tell today (usage).
  • Dog food has another meaning, although one could argue that the context allows the recipient to uniquely identify what the sender refers to in his communication (uniqueness).
  • Lack of ability to derive words of another part of speech from it; the verb “to dog-food” cannot seriously be considered a well derived verb (derivation).

We can only speculate why dog food as a designator for an unreleased product has taken root anyway:

  • It is easy to pronounce and to remember.
  • It works for the casual atmosphere of an innovation-driven software environment.
  • It may have been suggested and propagated by high-ranking employees.

This last point is an interesting one. If these high-ranking individuals used the term and used it consistently and often, caused people to chuckle or to listen up, they have a very good chance of succeeding even with a poorly motivated term. Sociolinguistic aspects, e.g. who coins and disseminates a term, do play a role in term formation.

Very likely frequency and vigor of use were the two aspects that were lacking when in November 2009 Microsoft CIO, Tony Scott, tried to convince Microsoft employees to use ice cream (and ice-creaming) instead of dog food. His intentions of changing to a term that is actually associated with something that people like to eat were good. But it was far too late.

It is very difficult to eradicate even a poorly motivated term, if it has been around for a while, people are used to it, and it has a certain weirdness factor to it. Not that ice creaming wasn’t weird: In fact, back when I, as Microsoft terminologist, read the story, I was screaming, too.

SHARE THIS:

Filed Under: Interesting terms Tagged With: DTT, term formation

Blog Categories

  • Advanced terminology topics
  • Branding
  • Content publisher
  • Events
  • Interesting terms
  • Job posting
  • Process
    • Coining terms
    • Designing a terminology database
    • Maintaining a database
    • Researching terms
    • Selecting terms
    • Setting up entries
    • Standardizing entries
  • Return on investment
  • Skills and qualities
    • Negotiation skills
    • Producing quality
    • Producing quantity
  • Subject matter expert
  • Terminologist
  • Terminology 101
    • Terminology methods
    • Terminology of terminology
    • Terminology principles
  • TermNet
  • Theory
  • Tool
    • iTerm
    • Machine translation
    • Proprietary terminology management systems
      • J.D. Edwards TDB
      • Microsoft Terminology Studio
    • Term extraction tool
      • memoQ
    • Terminology portals
      • BACUS
      • EuroTermBank
      • Irish National Terminology Database
      • Microsoft Language Portal
      • Rikstermbanken
  • Translator
  • Usability

Blog Archives

  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010

BIK Terminology

  • About Barbara Inge Karsch
  • Terminology Services
  • Terminology Resources
  • My Terminology Portfolio
  • Let’s Talk Terminology

From the Blog

  • A glossary for MT–terrific! MT on a glossary—horrific!
  • Part-time position for an Arabic terminologist
  • Tidbit from the ATA Conference
  • Bilingual corpora and target terminology research
  • Terminology internship at Eurocopter in France

Find It Here

Follow Me

  • Email
  • LinkedIn
  • Phone
Copyright © 2023 BIK Terminology. All Rights Reserved. Sitemap. Website by sundaradesign.